Mandinga (aka Bilongo)

Discussion in 'Salsa Music' started by Salsa Bear, Nov 25, 2011.

  1. timberamayor

    timberamayor Maestro 'Guaguanco' Rodríguez

    I'm not sure if this one was. I know Soy Todo was for saying essentially " God is the only one who can tell me what I have to do" Tú y sólo Tú y nadie más que Tú puedes decir que lo que tengo que hacer", or at least that's the verse Formell referred to when he was talking about it being banned from the radio.

    My Pura vestimenta post at Facebook started a bit of a 1990s van van revival among my Facebook friends :)
     
    #41
  2. schenko

    schenko Changui

    Bilongo - Ismael Rivera
    en Youtube (porque no me deja postear un link todavia pero busquenlo asi)
    AY BENDITOOOOOO
    Excellent discussion! Love it!
     
  3. Richie Blondet

    Richie Blondet Shine Officer

    Based on studies conducted by scholars revolving around this very subject, they found that the population who were in place after the Revolution were pretty much either established believers, tacit supporters or tolerant non-practitioners from before the Revolution. As you already summed up, "Whites" didn't dig the african-cuban religious aspects of their nation's culture. Not dissimilar to "white" or "euro-centric" cubanos initially frowning upon the danzon or, later on, the Son developments of Arsenio. It would seem that the perspective of cubans after the revolution towards Santeria was due to a segment of the society that dominated the press and dissemination of popular culture having exiled themselves from Cuba. Making it seem as if Santeria was then a widely accepted part of Cuba's religious folklore from that point on [post-revolution]...
     
    Cami-swago likes this.
  4. Richie Blondet

    Richie Blondet Shine Officer

    Those terms you cite are terms of endearment and not necessarily to define the type of race a person is that is being addressed. White women are referenced as 'Negra' or Mulatta' as well. "Como esta mi negra?" would be akin to saying 'Wassup baby?'

    The term is re-defined as referring to a loved one or someone [both male and female] considered to have appealing physical attributes...
     
    Cami-swago and EMOYENO like this.
  5. DJ Yuca

    DJ Yuca El Sabroso de Conguero

    Anyone know why it says la café when it's supposed to be el café?
     
  6. rafa

    rafa Son

    Some lyrics have deliberate mistakes. I suppose it tries to reflect the mistakes a black low class speaker could make.
    Arsenio Rodríguez 《Dame un cachito pa' huelé》
    Machito 《Changó 'tá vení》
    Celia Cruz 《Boncó》
    ¿Como yo va a trabajar
    si mi cuerpo está cansá?
    Orquesta Casino de la Playa 《Ven acá Tomá 》
    pa' comprar cosas bonito
    que a mí me gusta poner
    Celia Cruz 《Lacho》
    yo está canta que canta y tu no drume
     
    DJ Yuca likes this.
  7. terence

    terence Maestro 'Descarga' Cachao

    Could some of this be "dialectal " ?
     
  8. rafa

    rafa Son

    I don't know if this reflects any real language. In my mind this kind of "black" speech is associated with cabaret and theatrical shows. For example both Bola de Nieve and Miguelito Valdés use this kind of language or fake accent, but is not the kind of language they would use in everyday life. In rumba lyrics, there are not these mistakes, or in old sextetos or septetos songs, as far as I know.
     
    Cami-swago likes this.
  9. DJ Yuca

    DJ Yuca El Sabroso de Conguero

    Thanks. That's crazy. Makes me feel a bit better about all the mistakes I make in my Spanish.
     
  10. Cami-swago

    Cami-swago Changui

    Saludos, Bendiciones!!! Bilongo is one of my favorite Latin tunes as well My favorite of the many versions of this song is the Guaracha version done by Rolando Lasere (El Guapo) I also like Ismael Rivera's (Maelo) cover. The beat is captivating and the song never gets old, it makes you wanna move your body, I can't stand still when it's playing. Bilongo is a story, and as I understand the song Tomasa is an enchanting Black, Palo, Priestess. She put a root on this poor fellow (the singer). She has the singer (cantador) under her spell. He is bewitched, and he got it bad for her. She is out running the streets all hours of the night with many friends (mandigas) strong black men, while he sits alone waiting for that beautiful witch that has him enthralled. He only wants to drink her coffee, and eat only her cooking. Someone has already said on this thread that cooking is an allegory for sex. She got a soul tie on him. He can't think of anyone else, and sits around waiting for her to return to him. While he waits he worries that the mandingas might try to make him disappear eliminating their rival to Tomasa. The refrain Ki-ku-ri-bu. Serves two purposes, first it sets up a rhythmic pattern. Secondly: Kikuri is a Yoruba name for rooster, which is where these afro-laced rhythms originated from. So the rooster is saying "bu" he is scaring away the mandigas. Also note that roosters play a huge part of Cuban folklore (the origin of guaracha and also this song. The the rooster is his champion in this song!
     
    matty, DJ Yuca and terence like this.
  11. Cami-swago

    Cami-swago Changui

    "I think the word echó from the verb Echar is the one that fits the composer intentions in "que me echó Bilongo". in the way is mentioned here, it sounds like Bilongo as a divinity has chosen that girl for him."[/QUOTE]

    "echó Bilongo," as I understand it, is the actual curse that Tomasa has put on him. He is essentially saying that he has been hexed, or given the evil eye.
     

Share This Page